Mostrando entradas con la etiqueta idiomas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta idiomas. Mostrar todas las entradas

lunes, 20 de abril de 2026

¿Puede la IA servir a la humanidad sin dominarla? Un panel de la ONU analiza cómo gobernarla

El Panel Científico Internacional Independiente de las Naciones Unidas sobre la IA —el primer organismo mundial de este tipo— se está preparando para celebrar su primera cumbre presencial.

Con el objetivo de abordar la compleja relación entre innovación y ética, este grupo de expertos de renombre mundial pone en marcha un estudio histórico sobre las fuerzas que están transformando la vida moderna.

«No nos centramos únicamente en la IA como un campo matemático o algorítmico: también nos preocupamos por garantizar que los seres humanos ocupen un lugar central en la toma de decisiones», afirma Menna El-Assady, profesora adjunta del Instituto Federal Suizo de Tecnología (ETH) de Zúrich.

El-Assady es una de las miembros fundadoras del panel independiente, recomendado por el Secretario General de la ONU.

De nacionalidad egipcia, es una de los 40 miembros, que fueron nombrados formalmente por la Asamblea General en febrero. Proceden de diversos ámbitos, entre ellos el mundo académico, el sector privado, la sociedad civil, organizaciones gubernamentales e internacionales y la comunidad técnica, y cuentan con experiencia en conocimientos técnicos básicos de IA; experiencia en IA aplicada, seguridad e infraestructura; y en políticas, ética e impacto de la IA.

Inteligencia aumentada

«Un humano en la máquina» es una frase que se utiliza a menudo en relación con el uso de la IA. Se refiere a la idea de que un humano siempre debe participar en las decisiones tomadas por las herramientas de IA

«Estamos tratando de determinar cuándo debemos confiar en los seres humanos y su experiencia, y cuándo las cosas pueden automatizarse», afirma. «Necesitamos comprender el vínculo entre la IA y los modelos humanos, lo que se conoce como el bucle de coadaptación, y la evolución que se produce cada vez que los seres humanos reciben nueva información, o cuando lo hace la IA».

En Zúrich, El-Assady ha desarrollado el concepto de «inteligencia aumentada», que utiliza la IA para potenciar las capacidades humanas en lugar de sustituir por completo a las personas,fomenta la cooperación entre la IA y las personas en diversos campos.

Esta experiencia resulta especialmente útil para la labor del Panel, que está examinando las formas en que el uso de la IA está afectando a diferentes ámbitos de la sociedad, como el mercado laboral y el sistema sanitario.

El-Assady aboga por una «infraestructura digital pública», de modo que todo aquel que desee desarrollar IA disponga de los recursos necesarios

«También debemos estudiar cómo incorporar diferentes mercado laboral  e idiomas en los modelos de IA para que no se limiten a un pequeño número de países», añade.

Confianza, ética y marcas de agua

La creación del panel fue un reflejo de la creciente preocupación por los riesgos de una IA no regulada, sobre todo en el seno de la ONU

El Secretario General de la ONU, António Guterres, advirtió al Consejo de Seguridad en septiembre de 2025 que «el destino de la humanidad no puede dejarse en manos de un algoritmo», mientras que Volker Türk, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, afirmó en febrero que los desarrolladores de IA que crean modelos sin comprender los principios sociales y éticos fundamentales corren el riesgo de crear el «monstruo de Frankenstein».

El-Assady coincide en que la ética y la confianza son cruciales para el sector, al igual que la conciencia de las limitaciones de los modelos de IA.

Marca de agua para la IA

Una posible solución propuesta por El-Assady es el «marcado de agua de la IA», que dejaría claro si un contenido ha sido creado por humanos o generado por IA, y cómo distinguir entre ambos.

Estos son ejemplos del tipo de temas que podrían incluirse en el primer informe del Panel Científico, cuya publicación está prevista para el Diálogo Global sobre la Gobernanza de la IA, que tendrá lugar los días 6 y 7 de julio en Ginebra.

El Panel Científico Internacional Independiente sobre IA

• El Panel Científico Internacional Independiente sobre IA es el primer organismo científico mundial dedicado a la inteligencia artificial (IA), que reúne a expertos de primer orden para evaluar cómo la IA está transformando nuestras vidas

• El Panel tiene el mandato de elaborar un informe anual con evaluaciones científicas basadas en datos empíricos sobre las oportunidades, los riesgos y los impactos de la inteligencia artificial, que se presentará en el Diálogo Mundial de las Naciones Unidas sobre la Gobernanza de la IA

• El Panel no es un organismo regulador y no establecerá normas, aplicará estándares ni prescribirá políticas. Proporcionará el análisis riguroso, basado en pruebas, relevante para las políticas pero no prescriptivo que requiere una toma de decisiones informada.(Fuente: Noticias ONU/Conor Lennon y Khaled Mohamed, 13.04.2026; Foto: Unsplash/Igor Omilaev).

• Obtenga más información sobre la labor del Panel aquí

martes, 29 de noviembre de 2022

La viruela del mono recibe un nuevo nombre

Tras una serie de consultas con expertos de todo el mundo, la Organización Mundial de la Salud empezará a utilizar un nuevo sinónimo para nombrar a la viruela del mono usando la abreviación de su acepción en inglés "mpox".

Ambas denominaciones se utilizarán simultáneamente durante un año, mientras que "viruela del mono" se irá eliminando progresivamente.

Cuando el brote de viruela del mono se extendió a principios de este año, se observó y se informó a la agencia de un lenguaje racista y estigmatizante en internet, en otros contextos y en algunas comunidades.

Las consideraciones para las recomendaciones incluyeron la idoneidad científica, la facilidad de pronunciación y uso en diferentes idiomas y la ausencia de referencias geográficas o zoológicas, entre otros factores

Durante el proceso de consulta se escuchó a varios organismos asesores, entre ellos expertos de los comités asesores médicos y científicos y de clasificación y estadística, que estaban constituidos por representantes de las autoridades gubernamentales de 45 países diferentes.

Se debatió ampliamente la cuestión del uso del nuevo nombre en diferentes idiomas. El término “mpox” puede utilizarse en otros idiomas y, si aparecen otros problemas de denominación, se abordarán mediante el mismo mecanismo.

La Organización usará el término “mpox” en sus comunicaciones, y recomienda a otras partes que sigan estas recomendaciones con el objetivo de minimizar cualquier impacto negativo del nombre actual y para la aceptación del nuevo término.(Fuente: Noticias ONU, Foto: OMS/archivo).

lunes, 30 de septiembre de 2019

Día Internacional de la Traducción


Hoy es el Día Internacional de la Traducción, una celebración para rendir tributo a la labor de los profesionales lingüísticos y al importante papel que desempeñan en acercar a las naciones, facilitar el diálogo, el entendimiento y la cooperación, contribuir al desarrollo y reforzar la paz y la seguridad mundiales.

Al trasladar de un idioma a otro una obra literaria o científica, incluso de carácter técnico, la traducción profesional —que comprende la traducción propiamente dicha, la interpretación y la terminología— es indispensable para preservar la claridad, un entorno positivo y la productividad en el discurso público internacional y en la comunicación interpersonal.

Por estas razones, el 24 de mayo de 2017, la Asamblea General adoptó la una resolución acerca de la función de los profesionales lingüísticos en el establecimiento de vínculos entre las naciones y la promoción de la paz, el entendimiento y el desarrollo, y declaró el 30 de septiembre Día Internacional de la Traducción. (Fuente: ONU Noticias).

miércoles, 21 de febrero de 2018

Cada dos semanas muere una lengua en el mundo

De promedio, cada dos semanas desaparece una lengua en el mundo y, con ella, un pedazo de la historia humana y de nuestro patrimonio cultural e intelectual, ha  asegurado en la fecha  la directora general de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la CulturaAudrey Azoulay.
 
En su mensaje por el Día Internacional de la Lengua Materna, la UNESCO indica que la desaparición progresiva de numerosos idiomas representa una amenaza para la diversidad lingüística.
 
No sólo se trata de la diversidad, sino también un asunto de derechos humanos, ya que el 40% de los habitantes del planeta no tiene acceso a la enseñanza de la lengua que hablan o comprenden.  
 
Por esos motivos motivo, el tema elegido este año para la celebración del Día busca "preservar la diversidad lingüística y promover el plurilingüismo para apoyar los Objetivos de Desarrollo Sostenible”, en concreto las metas 4.6 y 4.7 del Objetivo número 4 relativo a la educación de calidad.
 
La lengua es mucho más que un medio de comunicación: es la condición misma de nuestra humanidad. En ella se sedimentan nuestros valores, nuestras creencias, nuestra identidad. Gracias a ella se transmiten nuestras experiencias, nuestras tradiciones y nuestros saberes. La diversidad de lenguas refleja la riqueza irreductible de nuestros imaginarios y de nuestros modos de vida ", dijo Azoulay.
 
La máxima responsable de la UNESCO manifestó que durante los últimos 20 años esta jornada ha perseguido proteger la variedad lingüística, fomentar la educación plurilingüe y conmemorar este año el 70° aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, en la que se establece que no se discriminará “por motivos de idioma”.
 
El Día Internacional de la Lengua Materna se festeja en todo el mundo desde el año 2000 gracias a una iniciativa de Bangladesh. El país asiático celebra cada 21 de febrero la lucha del pueblo bengalí por el reconocimiento de su propia lengua.(Fuente: Noticias ONU).